Manual do usuário FLYMO MAXI TRIM 900

Lastmanuals oferece um serviço socialmente orientado de compartilhamento e pesquisa de manuais relacionados ao uso de hardwarfe e software: guias de usuário, manuais de proprietário, guias de início rápido, planilhas técnicas... NÃO SE ESQUEÇA: LEIA SEMPRE O GUIA DO USUÁRIO ANTES DE COMPRAR !!!

Se este documento coincide com o guia do usuário, o manual de instruções ou manual do usuário, conjunto de dispositivos ou esquemas que você está procurando, baixe-o agora. Lastmanuals fornece-lhe um acesso fácil e rápido ao manual do usuário FLYMO MAXI TRIM 900. Desejamos que este guia de usuário FLYMO MAXI TRIM 900 lhe seja útil.

Lastmanuals ajuda a baixar o guia de usuário FLYMO MAXI TRIM 900.


Mode d'emploi FLYMO MAXI TRIM 900
Download

Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:

   FLYMO MAXI TRIM 900 (914 ko)

Resumo do manual: guia do usuário FLYMO MAXI TRIM 900

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

[. . . ] MAXI TRIM 900 GR TMHMANTIKETM ¶HPOºOPIETM ¢È·, ¿ÛÙ ÙÔ ÚÈv ·fi ÙË ¯Ú<ÛË Î·È ÊÏ¿ÍÙ ÙÔ ÁÈ· v· ÙÔ ÛÌ, ÔÏÂÂÛÙ ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔv C D E F 1 2 G H 1 2 3 4 5 N A SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS B TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE C ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE F OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN D TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA E TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD p TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA s SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD / SÄKERHETSSKYDD q OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM { TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE / SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM / SIKKERHETSVÆRN v TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN / TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ k , ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM } ZBIORCZA KARTA DLA IDENTYFIKACJI PRAWIDLOWEJ KOMBINACJI PROWADNICY/LACUCHA - PILNIKA/UCHWYTU PILNIKA g SPECIFICATIONS 900 W, 230 V ~AC, 50Hz, class II, double insulation No load speed 10000 (min-1) Dry weight 4 (kg) Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA) Measured sound power level LWA 95 (dBA) Recorded sound pressure level 87 (dBA) Vibration levels 4, 16 (m/s2) s SPECIFIKATIONER 900 W, 230 V-växelström, 50 Hz, klass II, dubbel isolering Tomgångsvarv 10000 (min-1) Torrvikt 4 (kg) Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA) Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 95 (dBA) Ljudnivå 87 (dBA) Vibrationsnivåer 4, 16 (m/s2) f CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 900 W, 230 V CA, 50Hz, classe II, double isolation Régime de marche à vide 10000 (min-1) Poids a vide 4 (kg) Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA) Niveau de puissance sonore mesuré LWA 95 (dBA) Pressione sonore 87 (dBA) Niveaux de vibration 4, 16 (m/s2) q SPECIFIKATIONER 900 W, 230 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbelt isolering Hastighed uden belastning 10000 (min-1) Netto vægt 4 (kg) Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA) Målt lydeffektniveau LWA 95 (dBA) Lydtryks niveau 87 (dBA) Vibrationsniveau 4, 16 (m/s2) d TECHNISCHE DATEN 900 W, 230 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung Höchstdrehzahl ohne Last 10000 (min-1) Trockengewicht 4 (kg) Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA) Schalleistungs-stufe gemessen LWA 95 (dBA) Dauerschallpegel 87 (dBA) Schwingungspegel 4, 16 (m/s2) n SPESIFIKASJONER 900 W, 230 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II, dobbel isolasjon Hastighet uten last 10000 (min-1) Netto vekt 4 (kg) Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA) Målt lydstyrkenivå LWA 95 (dBA) Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA) Vibrasjonsnivå 4, 16 (m/s2) h TECHNISCHE GEGEVENS 900 W, 230 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II, dubbel geïsoleerd Nullastsnelheid 10000 (min-1) Ledig Gewicht 4 (kg) Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA) Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 95 (dBA) Geluidsdruk 87 (dBA) Trillingsniveaus 4, 16 (m/s2) v TEKNISET TIEDOT 900 W, 230 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys Ei kuormitusnopeutta 10000 (min-1) Moottorin paino 4 (kg) Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA) Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 95 (dBA) Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA) Tärinätasot 4, 16 (m/s2) i DATI TECNICI 900 W, 230 V c. a. , 50Hz, II classe, doppio isolamento Velocità a vuoto 10000 (min-1) Peso a secco 4 (kg) Livello potenza sonora garantita LWA 96 (dBA) Livello potenza sonora misurata LWA 95 (dBA) Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA) Livelli di vibrazioni 4, 16 (m/s2) k 900 W, 230 V AC, 50Hz, II, µ 10000 (min-1) HPO BAPO 4 (kg) Eµv µ o o LWA 96 (dBA) M µ o o LWA 95 (dBA) TAMH OPYBOY TO AYTI XEIP 87 (dBA) 4, 16 (m/s2) e DATOS TÉCNICOS 900 W, 230 V CA, 50 Hz, clase II, doble aislamiento Velocidad sin carga 10000 (min-1) Peso en vacio 4 (kg) Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA) Nivel de potencia sonora medidda LWA 95 (dBA) Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA) Nivel de vibraciones 4, 16 (m/s2) MSZAKI ADATOK 900 W, 230 V, 50 Hz váltó, II. osztály, ketts szigetelés Alapjárati fordulat: 10000 (min-1) Üressúly: 4 (kg) Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA) Mért hangteljesítményszint LWA 95 (dBA) Állandó hangszint 87 (dBA) Rezgésszint: 4, 16 (m/s2) p ESPECIFICAÇÕES 900 W, 230 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo Velocidade em vazio 10000 (min-1) Peso em vazio 4 (kg) Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA) Nível potência sonora medida LWA 95 (dBA) Nível pressão sonora registrado 87 (dBA) Níveis de vibração 4, 16 (m/s2) } DANE TECHNICZNE Zasilanie: prd przemienny 230-240 V, 50 Hz, Ochrond: klasa II, podwójna izolacja Obroty sllnika: 10000 obr. /min. Waga bez paliwa 4 (kg) Poziom mocy dwiku: LwAav 96 (dBA) Poziom hangteljesítményszint: LwAav 95 (dBA) Zmierzony poziom natenia dwiku: 87 (dBA) Poziom wibracji: 4, 16 (m/Sek. 2) PORTOGUÊS p ÍNDICE A) B) C) D) E) Introdução Instruções Gerais Sobre Segurança Dispositivos de Segurança do Sistema Eléctrico Descrição do Produto Simbolos de Segurança Montagem da protecção de Segurança F) G) H) I) L) Montagem da Cabeça de fios de nylon Montagem des Empunhaduras Utilização Manutenção de Rotina Produtos Usados e o Ambiente INTRODUÇÃO Os nossos agradecimentos por ter adquirido um produto E. O. P. I. . Com operação e manutenção adequadas, proporcionar-lhe-á muitos anos de serviço. [. . . ] Use protectores auriculares ou silenciadores, se necessário. indica que o produto está em conformidade com as Directivas Europeias aplicáveis. 26 p U MONTAGEM DA PROTECÇÃO DE SEGURANÇA Por motivos de segurança é importante que qualquier tipo de cabeça de fio de nylon seja utilizada junto com a apropriada proteção fornecida. Recomenda-se o utilizo das cabeças de fio de nylon com a descrição (impressa pelo construtor) da VELOCIDADE MAXIMA DE ROTAÇÃO de pelo menos 10. 500 min-1. Aplique a defesa de proteção para cabeça de fio de nylon como mostra a figura. Aperte a fundo os parafusos de fixação (V) e fixe a lâmina corta fio (L), como mostra a figura. V MONTAGEM DA CABEÇA DE FIOS DE NYLON Recomenda-se montar o protetor adaptado ao tipo de cabeça de fio de nylon, considerando o sentido de rotação indicado sobre a haste ou sobre a própria proteção. (Veja capítulo: MONTAGEM DAS PROTEÇÃOS DE SEGURANÇA). 1) Monte a cabeça de fio de nylon conforme indicado na figura: b) Cabeça de fio de nylon. 2) Durante o aperto, o conjunto serão bloqueados sem esforço introduzindo um pino ou uma chave-defenda em dotação nos orificios previstos da guia e d caixa de engranagens; faça girar a guia até que os dois orificios coincidam. Recomenda-se o utilizo de lâminas ou cabeças de fio de nylon com a descrição (impressa pelo construtor) da velocidade maxima de rotação de pelo menos 10. 500 min-1. Isto prolonga a duração do motor, mantendo uma circulação de ar adequada para arrefecer o motor, assegurando que a cabeça do fio continue a prender-se e desprender-se de um modo uniforme. Examine a cabeça do fio do cortador para detectar peças que possam eventualmente estar lascadas, rachadas ou danificadas, uma vez que estas podem soltar-se e provocar lesões graves. Substitua imediatamente as peças danificadas. Utilize apenas peças de substituição genuínas. Qualquer outro trabalho de manutenção deve ser levado a cabo apenas por um Agente Autorizado. Verifique regularmente se o produto e o cabo apresentam sinais evidentes de danos ou desgaste. Verifique se todos os dispositivos de fixação e peças móveis se encontram bem seguros. Em caso de dúvida, consulte um Agente Autorizado. DETECÇÃO DE FALHAS Se o aparador de relva não funcionar, verifique se todos os cabos estão ligados e se a corrente eléctrica está activada. Se continua a não funcionar, verifique o fusível. Se tentou estas sugestões e o aparador de relva continua a não funcionar, consulte o Agente Autorizado mais próximo. _ PRODUTOS USADOS E O AMBIENTE Caso um dia verifique que o produto precisa de substituição, ou se já não necessitar mais dele, pense na protecção do ambiente. Os Centros de Assistência aceitam os produtos usados, e eliminam-os de uma forma ambientalmente segura. 28 SERVICE AGENTS BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel. : 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 CESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s. r. o, oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel. 02/6111 240-9, Info-linka: 000/110 220 Internet: www. partner-flymo. cz E-mail: info@husqvarna. cz DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs. Lyngby Tel. : 45 877577, www. flymo-partner. dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel. : 097 21 7640, Fax: 097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel. : (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel. : 01 46 67 141, Fax: 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi Tel. : 00 39611, Fax: 00 39 612632 ITALIA Mc Culloch Italiana s. r. l. [. . . ] 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de Maquinaria), 73/23/EEC (Directiva sobre Baixas Tensões), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética). Directiva 2000/14/CEE (Apêndice VI). IT EG Conformiteitsverklaring Dichiarazione di Conformità CE Ondergetekende, gemachtigd door E. O. P. I. , verklaart dat het volgende produkt: ET10, geproduceerd door E. O. P. I. 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy voldoet aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn), 73/23/EEC (Matala jännite-direktiivi), 93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) & 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit). Richtlijn 2000/14/CEE (Annex VI). NO Il sottoscritto, autorizzato dalla E. O. P. I. , dichiara che il seguente prodotto: ET10, costruito dalla E. O. P. I. [. . . ]

AVISO LEGAL PARA BAIXAR O GUIA DE USUÁRIO FLYMO MAXI TRIM 900

Lastmanuals oferece um serviço socialmente orientado de compartilhamento e pesquisa de manuais relacionados ao uso de hardwarfe e software: guias de usuário, manuais de proprietário, guias de início rápido, planilhas técnicas...
De modo algum a Lastmanuals pode ser resposabilizada se o documento que você estiver procurando estiver indisponível, incompleto, num idioma diferente do seu ou se o modelo ou língua não coincidem com a descrição. Lastmanuals, por exemplo, não oferece um serviço de tradução.

Clique em "Baixar o manual do usuário" no final deste Contrato; se você aceitar estes termos, a descarga do manual FLYMO MAXI TRIM 900 começará.

Procure um manual de usuário

 

Copyright © 2015 - LastManuals - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.

flag