Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
[. . . ] )
ME77
GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS HINWEISE INSTRUCTIES INSTRUKTIONER INSTRUKTION ANVISNING OHJEET INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ISTRUZIONI LEÍRÁS POKYNY KILAVUZ
page 7 page 9 Seite 11 bladz. 14 sida 16 side 19 side 21 sivu 23 pág. 30 oldal 33 strana 35 sayfa 37
PL RU UA GR RO BG SK HR SCG SLO EST LV LT
INSTRUKCJA O INSTRUCØIUNI
strona 40 42 45 48 pagina 51
YKA3A
POKYNY UPUTE UPUTSTVA NAVODILA INSTRUKCIJA INSTRUKCIJA
53
strana 56 stranica 59 stranica 61 stran 63 lappuse 67 puslapis 70
KASUTUSJUHEND lehekülg 65
www. skileurope. com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4825 BD Breda - The Netherlands 10/05 2609001332
1
6680 650 W 1, 8 kg 6690 650 W 1, 9 kg 6770 750 W 1, 9 kg 6775 750 W 1, 9 kg
0-2800
13
18mm
40mm
0 - 44800 p/min
0-2800
13
18mm
40mm
0 - 44800 p/min
0-2800
13
20
40mm
0 - 44800 p/min
0-2800
13
6680
20
40mm
0 - 44800 p/min
2
3
6690/6770
G E E
D F B A C F
D B A C
2
4
6775
E
6
D F B A C
5
7
8
9
3
0
6680
!
6690/6770
@
6775
page 73
#
4
$
%
HSS
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
5
^
Ø
8 10 15 30 5 4 --5 4-5 4-5 -5 5 5 -5 5 4-5 4-5
3
1
1-3
&
*
(
)
¡
ACCESSORIES
+
Magnetic
PHILLIPS Nr 1, 2 POZIDRIV Nr 1, 2 M4, M5
2610389145
2
2610389146
+
(HSS) ø 5, 6, 8 mm
+
ø 5, 6, 8 mm
6
ø 5, 6, 8 mm
4
5
6
5
5
5
5
1-3
2610073400
In Deutschland nicht lieferbar
En caso de reclamación, envíe la herramienta sin desmontar junto con la factura al suministrador de la misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www. skileurope. com) No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo ¡ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas
P
Berbequim de percussão INTRODUÇÃO
6680/6690/6770/6775
A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/ esquerda também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas Leia e guarde este manual de instruções
CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 234
A B C D E F G Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade Botão de fixação do interruptor Roda para controle da velocidade máxima Comutador para inverter o sentido da rotação Comutador para seleccionar a função de perfuração Punho lateral Botão de fecho do veio
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO!O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. [. . . ] e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade. g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc. , de acordo com estas instruções e da maneira determinada para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUIMS DE PERCUSSÃO
Use protectores auditivos com berbequims de percussão (a exposição ao ruido pode causar danos auditivos) Use os punhos laterales fornecidos com a ferramenta (a perda do controle, pode causar danos pessoais) Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças rotativas da ferramenta Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amps Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha da tomada A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais Utilize apenas acessórios com um número de rotação admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta Não deverá esta ferramenta ser manuseada por pessoas com idade inferior a 16 anos Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreas onde possa haver fios électricos Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado; mandando-o substituir por pessoal qualificado Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a ferramenta Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes que possam ocorrer se o acessório bloquear (especialmente quando perfurar metais); segure a ferramenta sempre com ambas as mãos e mantenha uma posição firme Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório
UTILIZAÇÃO
Ligar/desligar 5 Fixação do interruptor para ligação permanente 6 Regulação da velocidade para arranque suave 7 Controle da velocida de máxima Com a roda C pode regular-se gradualmente a velocidade máxima da baixa até alta (1-5) - ligue a ferramenta
29
- tranque o interruptor - gire a roda C para seleccionar a velocidade máxima De modo a determinar a velocidade a tabela ^ pode ser usada como referência Inversão do sentido da rotação 8 - quando não forem correctamente reguladas as posiçães esquerda/direita, o interruptor A não será accionado !inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada Perfuração normal/aparafusar vs perfuração com martelo 9 !seleccione a função de perfuração apenas com a ferramenta desligada Substituição de acessórios 0!@ - empurre o acessório o mais profundamente possível na bucha !não utilize acessórios com encabadouros danificados !carregue no botão de fecho do veio apenas quando a ferramenta estiver parada Regulação da profundidade de perfuração # Segurar e guiar a ferramenta $ !Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento).
Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos (especialmente as ranhuras de respiração) !desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com as disposições legais/específicas do país; avarias devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má utilização não estão abrangidas pela garantia
30
73
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 100 dB(A) and the sound power level 111 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 11. 7 m/s2 (hand-arm method). CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 100 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 111 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 11, 7 m/s2 (méthode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 100 dB(A) und der Schalleistungspegel 111 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 11, 7 m/s2 (Hand-Arm Methode). [. . . ] , : EN 60 745, EN 55 014, 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. / co o EN 60 745 100 (A) e - 111 (A) ( : 3 dB), - 11, 7 /2 ( ). CE , : EN 60 745, EN 55 014, 73/23/, 89/336/, 98/37/. / EN 60 745 100 () i 111 () ( : 3 ), i 11, 7 /2 ( ). [. . . ]