Lastmanuals oferece um serviço socialmente orientado de compartilhamento e pesquisa de manuais relacionados ao uso de hardwarfe e software: guias de usuário, manuais de proprietário, guias de início rápido, planilhas técnicas... NÃO SE ESQUEÇA: LEIA SEMPRE O GUIA DO USUÁRIO ANTES DE COMPRAR !!!
Se este documento coincide com o guia do usuário, o manual de instruções ou manual do usuário, conjunto de dispositivos ou esquemas que você está procurando, baixe-o agora. Lastmanuals fornece-lhe um acesso fácil e rápido ao manual do usuário AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK. Desejamos que este guia de usuário AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK lhe seja útil.
Lastmanuals ajuda a baixar o guia de usuário AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK.
Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK (320 ko)
Resumo do manual: guia do usuário AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK
Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
[. . . ] Fresh Time Cafe KAM 70 automatic
Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle Coffee Maker with integrated Coffee Mill Cafetière avec moulin à café intégré Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen Caffettiera con macinacaffè integrato Cafetera automática con molinillo de café Cafeteira automática com moinho integrado Kahvimyllyllä varustettu kahvinkeitin Kávovar s integrovaným mlýnkem Automata kávéfzk beépített kávédarálóval TM®¿¦º± ½÷u ¸¦ø¢ ¹ª ª¾÷þ¹¦½þ¹¢¾÷ ¹úð÷ ½÷u ¸¦ø¢
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje Návod k pou¤ití Használati útmutató <å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ
1
Ausstattung
A Frischwasserbehälter mit Deckel B Schwenkfilter mit Filtereinsatz und Antitropfventil C Kaffeekrug mit Tassenmarkierung und Krugdeckel D Warmhalteplatte beschichtet E Typschild (Geräteunterseite) F Drehwähler für Tassenmenge und Kaffeestärke G Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige H Kaffeemehlauswurf J Mahlgradeinstellung K Vorratsbehälter Kaffeemühle mit Abdeckung L Mahlgradposition
I
Features
A Fresh water container with lid B Filter with filter holder and anti-drip valve C Coffee jug with cup graduations and lid D Coated warming plate E Rating plate (underside of appliance) F Rotary selector for number of cups and strength of coffee G On/Off switch with pilot light H Ground coffee outlet J Grinding texture adjustment K Coffee grinder bean container with cover L Grinding texture setting
A
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12A
12B
13
14
15 3
p
p Prezado(a) cliente,
Por favor, leia com atenção estas instruções de uso. Observe principalmente as informações de segurança nas primeiras páginas deste manual!Guarde as instruções de uso para consultas posteriores. Passe-as eventualmente ao novo proprietário do aparelho.
Equipamento
A Depósito de água com tampa B Filtro móvel com suporte de filtro e válvula anti-gota C Jarro de café com indicação do número de chávenas D Placa de aquecimento revestida E Placa de características (na face inferior do aparelho) F Selector giratório para o número de chávenas e consistência do café G Interruptor liga/desliga com lâmpada de sinalização de funcionamento H Saída de pó de café J Ajuste do grau da moagem K Depósito do moinho de café com tampa L Posição do ajuste do grau de moagem
1 Informações de segurança
· O aparelho só pode ser ligado à uma rede eléctrica, cuja qual a tensão, o tipo de corrente e a frequência estejam de acordo com os dados indicados na placa de características (vide a face inferior do aparelho)! [. . . ] Girar o filtro móvel (figura 9) para a esquerda, até o encaixe. A lâmpada vermelha de sinalização acende-se. Quando a moagem tiver sido finalizada, o filtro móvel passa automaticamente para a posição de preparação do café (figura 10) e o café começa a ser feito. Observação: através do selector giratório da quantidade de chávenas (figura 1/F), é possível ajustar também a selecção de café forte ou fraco: p. ex. , 8 chávenas de café normal: posicionar o selector em 8 8 chávenas de café forte: selector em 9 8 chávenas de café fraco: selector em 7, ou seja, a quantidade de água é a mesma, porém o moinho produz mais ou menos pó de café, passando-o para o filtro móvel. No ajuste máximo, são preparadas 10 chávenas de café forte. No ajuste mínimo, ajuste, por favor, a quantidade de água e a selecção de café forte ou fraco, como de costume. Desligar o aparelho Através da tecla (figura 1/G), é possível desligar o aparelho. Placa de aquecimento (figura 1/D) Após o café ter sido preparado, ele é mantido quente no jarro através da placa de aquecimento. 2 horas após o café ter sido preparado, o aparelho desliga automaticamente. Retirar o jarro (figura 11) Quando o jarro é retirado, a válvula anti-gota impede um gotejamento posterior. Limpeza do moinho de café (figuras 13 a 16) (favor observar impreterivelmente) De vez em quando (o mais tardar quando houver um entupimento), é necessário limpar o canal do moinho, a fim de livrá-lo de restos oleosos de café. Para tal, proceda da seguinte maneira: abra a tampa do depósito de água e gire o parafuso sobre a tampa do canal do moinho (utilizando para isso, por exemplo, uma moeda), posicionando-o em "open" (figura 13). Segure a tampa do canal na parte frontal, à esquerda, retirando-a devagar (figura 14). Coloque um filtro de papel no filtro móvel, levando-o até à posição de moer, até que ele se encaixe. "Varra" o resto de café (também da parte posterior do canal), utilizando para isto um objecto apropriado (p. ex. , um pincel), jogando o resto de café no filtro de papel (figura 15). Também é possível retirar os restos de café com um aspirador de pó. Em caso de entupimentos mais graves, principalmente na parte posterior do canal, ligue o moinho por 1 a 2 segundos, de forma que o café recém moído empurre o café velho, eliminando assim o entupimento. Se necessário, repita mais uma vez esta operação. Limpe, em seguida, o canal do moinho com um pano seco e coloque o filtro móvel de volta à posição de preparação do café, retirando-o anteriormente do encaixe. Esvazie o filtro de papel, coloque novamente a tampa, girando o parafuso para a posição "close". Verifique se a tampa está encaixada correctamente. [. . . ] Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie: 1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. [. . . ]
AVISO LEGAL PARA BAIXAR O GUIA DE USUÁRIO AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK
Lastmanuals oferece um serviço socialmente orientado de compartilhamento e pesquisa de manuais relacionados ao uso de hardwarfe e software: guias de usuário, manuais de proprietário, guias de início rápido, planilhas técnicas... De modo algum a Lastmanuals pode ser resposabilizada se o documento que você estiver procurando estiver indisponível, incompleto, num idioma diferente do seu ou se o modelo ou língua não coincidem com a descrição. Lastmanuals, por exemplo, não oferece um serviço de tradução.
Clique em "Baixar o manual do usuário" no final deste Contrato; se você aceitar estes termos, a descarga do manual AEG-ELECTROLUX KAM70MITMAHLWERK começará.