Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
[. . . ] Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo.
MANUAL DO UTILIZADOR
MT01S
5YU-F8199-P5
PAU26945
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acompanhá-lo.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
DECLARATION of CONFORMITY
We Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. , LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Kind of equipment: IMMOBILIZER Type-designation: 5SL-00 is in compliance with following norm(s) or documents: R&TTE Directive(1999/5/EC) EN300 330-2 v1. 1. 1(2001-6), EN60950-1(2001) Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Place of issue: Shizuoka, Japan Date of issue: 1 Aug. Contents To change contact person and integrate type-designation. [. . . ] G Caso surja algum problema no motor durante o período de rodagem do motor, solicite imediatamente a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
5
NOTA
Durante e após o período de rodagem do motor, o calor do escape pode causar a descoloração do tubo de escape, mas isso é normal.
01000 km (0600 mi) Evite o funcionamento prolongado acima de 2800 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter percorrido 1000 km (600 mi), o óleo do motor deverá ser mudado e o cartucho ou elemento do filtro de óleo substituído.
[PCA10302]
10001600 km (6001000 mi) Evite o funcionamento prolongado acima de 3300 rpm.
5-3
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU17213
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a chave do interruptor principal.
PWA10311
AVISO
G Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes, estacione num local onde não haja probabilidade de peões ou crianças lhes tocarem e queimarem-se. G Não estacione num declive ou num piso macio, pois o veículo pode tombar, aumentando o risco de fuga de combustível e de incêndio. G Não estacione perto de erva ou de outros materiais inflamáveis que possam incendiar-se.
5
5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU17241 PWA15121 PAU39691
AVISO
A inspecção, ajuste e lubrificação periódicos manterão o seu veículo no estado mais seguro e eficiente possível. A segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veículo. Os pontos mais importantes de inspecção, ajuste e lubrificação do veículo são explicados nas páginas a seguir. Os intervalos especificados na tabela de lubrificação e manutenção periódica deverão ser apenas considerados como um guia geral em condições normais de condução. No entanto, dependendo das condições climáticas, do terreno, da localização geográfica e da utilização individual, os intervalos de manutenção poderão ter de ser reduzidos.
PWA10321
6
AVISO
Se o veículo não for mantido em condições ou se a manutenção for efectuada incorrectamente, o risco de ferimentos ou morte pode ser maior durante os procedimentos de assistência ou a utilização do veículo. Se não estiver familiarizado com a assistência ao veículo, solicite este serviço a um concessionário Yamaha.
Salvo especificação em contrário, desligue o motor durante os procedimentos de manutenção. G Um motor em funcionamento tem peças em movimento que podem prender-se a partes do corpo ou ao vestuário e componentes eléctricos que podem provocar choques ou incêndios. G Se o motor estiver em funcionamento durante os procedimentos de assistência pode provocar ferimentos oculares, queimaduras, incêndio ou intoxicação por monóxido de carbono podendo provocar a morte. Consulte a página 1-1 para obter mais informações sobre o monóxido de carbono.
Jogo de ferramentas do proprietário
1. Jogo de ferramentas do proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário encontra-se por baixo do assento. (Consulte a página 3-16. ) As informações relativas à assistência incluídas neste manual e as ferramentas fornecidas no jogo de ferramentas do proprietário destinam-se a ajudá-lo na realização da manutenção preventiva e de pequenas reparações. No entanto, poderão ser necessárias ferramentas adicionais, tal como uma chave de binário, para realizar correctamente determinados trabalhos de manutenção.
6-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a experiência necessárias para um determinado trabalho, solicite a um concessionário Yamaha que o faça por si.
6
6-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU46861
NOTA
G As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
G A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi). G Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46910
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS N. º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO · Verifique se os tubos de combustível apresentam fendas ou danos. · Limpe e corrija a distância. 3 * Válvulas 4* 5* Sistema de injecção de combustível Silencioso e tubo de escape · Verifique a folga das válvulas. · Ajuste a sincronização. · Verifique se o(s) grampo(s) de parafuso está(estão) solto(s). 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) 40000 km (24000 mi) VERIFICAÇÃO ANUAL
6
1*
Tubo de combustível
2 * Velas de ignição
6-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU1770C
Tabela de lubrificação e manutenção geral
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS N. º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO 1000 km (600 mi) 10000 km (6000 mi) 20000 km (12000 mi) 30000 km (18000 mi) 40000 km (24000 mi) VERIFICAÇÃO ANUAL
1*
Elemento do filtro de ar
· Substitua. · Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem fugas de líquidos no veículo. [. . . ] 3-22 Descanso lateral, verificação e lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Detecção e resolução de problemas . . . . 6-35 Direcção, verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
O
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]